Friday, February 28, 2014

(505) 5 そしてドン・キホーテでは


横綱もアニメとタッグでお茶を売るのだ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(505) Don Quixote – 5


…or yokozuna and anime combinations selling tea.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(505) Don Quixote – 5


… ή συνδυασμούς γιοκοζούνα και άνιμε που πουλάνε τσάι.

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Thursday, February 27, 2014

(504) 4 ドン・キホーテでは


侍が自転車を売っている

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(504) Don Quixote – 4


…samurai selling bicycles…

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(504) Don Quixote – 4


…σαμουράι να πουλάνε ποδήλατα…

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Wednesday, February 26, 2014

(503) 3 ドン・キホーテでは



アメリカ大統領が靴下を売っている

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(503) Don Quixote – 3


…American presidents selling socks…

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(503) Don Quixote – 3


…αμερικανούς προέδρους να πουλάνε κάλτσες…

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Tuesday, February 25, 2014

(502) 2 ドン・キホーテでは


 
  忍者がおもちゃを売っている

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(502) Don Quixote – 2



…ninja selling toys…

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(502) Don Quixote – 2


 
…νίντζα να πουλάνε παιχνίδια…

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Monday, February 24, 2014

(501) 1 ドン・キホーテとは


ドン・キホーテでは色々面白いものが見つかる。例えば、マンガ、ゴジラ、剣道、坂本龍馬に入った焼酎。日本らしさをパッケージにしたらしい。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(501) Don Quixote – 1


You can find a lot of interesting things in the discount stores of the Don Quixote chain. For example, some very Japanese packaging of the drink called shochu/焼酎 (manga, Godzilla, kendo, Sakamoto Ryoma)…

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(501) Don Quixote – 1


Μπορείς να βρεις διάφορα ενδιαφέροντα πράγματα στα discount stores της αλυσίδας Don Quixote. Για παράδειγμα μερικές πολύ ιαπωνικές συσκευασίες του ποτού που λέγεται σότσου/焼酎 (μάνγκα, Γκοτζίλα, κέντο, Σακαμότο Ριόμα)…

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Friday, February 21, 2014

(500) 前へならえ!!


外国人男性がいたたまれなくなる状況の一つ。立派な淑女が公衆トイレの掃除をしてくれる。それもまだ使用者がいる間に。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(500) Eyes front


It is one of the things that make foreign men particularly uncomfortable: the good ladies cleaning public restrooms do it while the former still use them.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(500) Μπροστά το βλέμμα


Είναι ένα από τα πράγματα που φέρνουν τους ξένους άντρες σε ιδιαίτερα δύσκολη θέση: οι καλές κυρίες που καθαρίζουν τις δημόσιες τουαλέτες το κάνουν ενώ οι πρώτοι τις χρησιμοποιούν.

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Thursday, February 20, 2014

(499) 頂上


ハローキティが別の青いハローキティの天辺にいるわけじゃない。下にいるのは富士山。ユネスコの世界文化遺産に決定したお祝いに。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(499) Mountaintop


It isn’t a Hello Kitty atop another (blue) Hello Kitty. The bottom one is Mt. Fuji; for the occasion of its selection as a cultural heritage site by UNESCO.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(499) Βουνοκορφή


Δεν είναι μια Hello Kitty πάνω σε μια άλλη (μπλε) Hello Kitty. Η από κάτω είναι το Φούτζι –με αφορμή ότι πέρσι χαρακτηρίστηκε από την UNESCO μνημείο παγκόσμιας πολιτισμικής κληρονομιάς.

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Wednesday, February 19, 2014

(498) ブルータス、お前もか?



こちらのナイスな紳士はガス口の修理にガス会社から来てくれた。しかも彼は畳を傷つけないように小さなシートを広げて自分の道具箱を置いてるんだ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(498) Et tu Brute?


This nice gentleman from the gas company came to fix a socket. And he laid down a small tarp so as not to damage our tatami with his tool-bag. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(498) Κι εσύ Βρούτε;


Αυτός ο καλός κύριος από την εταιρεία του γκαζιού, ήρθε για να μας φτιάξει μια υποδοχή. Και έστρωσε κάτω έναν μικρό μουσαμά για να μη μας χαλάσει το τατάμι με την εργαλειοθήκη του. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Tuesday, February 18, 2014

(497) 駄菓子 part 448


ちっちゃくて白くコーティングされたチョコレートが二つ。パッケージに絵が描いてあって、チョコレートが招き猫(左)やひな祭りの人形(右)に見えるようになってるんだ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(497) Cheap candy, part 448


Tiny white sugar-coated chocolates; the packaging is made that way so they become the body of either the lucky cat manekineko/招き猫 (left) or the decorative dolls used for the Girls’ Day (Hina Matsuri/雛祭) on March 3. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(497) Φτηνά γλυκά, μέρος 448


Μικροσκοπικά λευκά σοκολατάκια με επικάλυψη ζάχαρης –η συσκευασία είναι τέτοια που να τα κάνει να φαίνονται σαν το σώμα είτε της τυχερής γάτας μανεκινέκο/招き猫(αριστερά) είτε των διακοσμητικών κουκλών που χρησιμοποιούνται για την γιορτή των κοριτσιών «Χίνα ματσούρι» (雛祭) στις 3 Μαρτίου.

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Monday, February 17, 2014

(496) ブラックサンダー


日本語にすると黒い雷神。(くろいらいじん)(ちなみに、浅草ファンはお気づきだろうが、雷の漢字は浅草寺の雷門の巨大な提灯にもある。こちらは「かみなり」と読む)誰もそんな風に呼ばないけど、ブラックサンダーと言えば誰もが知っている。日本ではすごく人気のある安いチョコレートだ。小さいけど、砕いたチョコレートクッキーとライスパフが入っててびっくりするほど濃厚なチョコレートだ。おまけにたった30円。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(496) Black thunder


Or, in proper Japanese, “kuroi raijin” (黒い雷神) which actually means “black god of thunder” (incidentally, fans of Asakusa will recognize the character “雷” by its other reading, “kaminari” from the enormous red lantern in Sensoji temple’s Kaminarimon gate). No one calls it “kuroi raijin” though: everybody knows it as “brack sanda” (yes) and is one of the most popular cheap chocolates in Japan. Small, incredibly rich chocolate flavor with crispy bits of chocolate cookies and rice puffs –and only 30 yen ($0.29)

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(496) Μαύρος κεραυνός



Ή σε σωστά ιαπωνικά, «κουρόι ράιτζιν» (黒い雷神) το οποίο στην πραγματικότητα σημαίνει «μαύρος θεός του κεραυνού» (παρεμπιπτόντως, οι φαν της Ασακούσα θα αναγνωρίσουν το ιδεόγραμμα «雷» με την άλλη του ανάγνωση, «καμινάρι» από το τεράστιο κόκκινο φανάρι της πύλης Καμιναριμόν του ναού Σενσότζι). Όμως κανείς δε χρησιμοποιεί την ονομασία «κουρόι ράιτζιν» –όλοι το ξέρουν ως «μπρακ σάντα» (όπως λέμε «black thunder») και είναι μια από τις πιο δημοφιλείς φτηνές σοκολάτες της Ιαπωνίας: μικρό, απίστευτα έντονη γεύση σοκολάτας και τραγανά κομμάτια μπισκότου σοκολάτας και ψημένου ρυζιού. Και μόνο 30 γεν (20 σεντς του ευρώ)

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Friday, February 14, 2014

(495) 東京の雪-5


大人が雪だまりを作っていると子供は雪だまりでやることを見つけている。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(495) Snow in Tokyo – 5


And while the adults were piling the snow, the children were finding things to do with the piles.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(495) Χιόνι στο Τόκιο – 5


Και ενώ οι μεγάλοι στοίβαζαν το χιόνι, τα παιδιά έβρισκαν κάτι να κάνουν με τις στοίβες.

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Thursday, February 13, 2014

(494) 東京の雪-4


天皇とは反対に普通の人々は自分で雪かきをしなくてはならない。寿司屋の板さんでも。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(494) Snow in Tokyo – 4


Contrary to the Emperor common people had to take care of the snow themselves –even the sushi chefs.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(494) Χιόνι στο Τόκιο – 4


Αντίθετα με τον αυτοκράτορα, ο απλός κόσμος έπρεπε να κάνει ο ίδιος κάτι για το χιόνι. Ακόμα και οι σεφ του σούσι.

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Wednesday, February 12, 2014

(493) 東京の雪-3


皇居の周りと堀の状況はちょっと劇的でもある。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(493) Snow in Tokyo – 3


Things were even more spectacular around the Imperial Palace and its moat.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(493) Χιόνι στο Τόκιο – 3


Τα πράγματα ήταν ακόμα πιο θεαματικά γύρω από τα αυτοκρατορικά ανάκτορα με την τάφρο τους.

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Tuesday, February 11, 2014

(492) 東京の雪-2


選挙はどうかわからないが、翌日、状況はすっかり快復した。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(492) Snow in Tokyo – 2


Election or not, on the next day things were considerably better.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(492) Χιόνι στο Τόκιο – 2


Εκλογές ή όχι, την επόμενη μέρα πάντως τα πράγματα ήταν αισθητά καλύτερα.

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Monday, February 10, 2014

(492) 東京の雪-1


この土曜日、東京はこの45年間で最高の降雪に見舞われた。そんな中にも次の日が知事選だと言うことを忘れずにいる人々がいた。ついでながら結果は最悪ではなかった。他に林立していた候補もだけど、前任者2人のことを考慮に入れてみればね。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(492) Snow in Tokyo – 1


While on Saturday Tokyo was being hit by the worst blizzard of the last 45 years, some people didn’t forget that the next day was the gubernatorial election. Incidentally, the one elected wasn’t the worst; especially considering his two predecessors as well as a couple of the other running candidates.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(492) Χιόνι στο Τόκιο – 1


Και ενώ το Σάββατο το Τόκιο υπέφερε τη χειρότερη χιονοθύελλα των τελευταίων 45 χρόνων, κάποιοι δεν ξεχνούσαν ότι την επόμενη μέρα ήταν οι εκλογές για τον κυβερνήτη του Τόκιο. Παρεμπιπτόντως, αυτός που εκλέχτηκε δεν ήταν και ό,τι χειρότερο –ειδικά αν σκεφτεί κανείς τους δύο προηγούμενους προκατόχους του αλλά και μερικούς από τους νυν υποψήφιους.

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

Friday, February 7, 2014

(491) 自動販売機 パート1000


かつてGreecejapanでアンパンマンについて書いた。アンパンマンは有名なマンガのヒーローで頭はあんパンで出来ている。もちろん、この自動販売機でもその姿が見られる。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(491) Vending machines, part 1000


I was writing the other day in Greecejapan about Anpanman (アンパンマン) a very popular manga/anime whose main character is a super-hero who instead of a head has an anpan (あんパン), a sweet roll filled with mashed sweet red beans. In the picture you can see said hero on a vending machine –of course.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)